Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

the cope of heaven

  • 1 the cope of heaven

    Общая лексика: небесный свод

    Универсальный англо-русский словарь > the cope of heaven

  • 2 the cope of heaven

    Large English-Russian phrasebook > the cope of heaven

  • 3 cope

    cope [kəυp] v
    спра́виться; совлада́ть (with)
    cope [kəυp]
    1. n
    1) церк. ри́за
    2):

    the cope of heaven небе́сный свод

    ;

    the cope of night покро́в но́чи

    3) бу́дка; каби́на
    4) тех. колпа́к, кожу́х, кры́шка лите́йной фо́рмы
    2. v
    1) крыть, покрыва́ть
    2) обхва́тывать

    Англо-русский словарь Мюллера > cope

  • 4 cope

    Large English-Russian phrasebook > cope

  • 5 cope

    ̈ɪkəup I гл.
    1) справиться;
    выдержать, совладать( with) I can't cope with such a pile of work this weekend. ≈ С такой горой работы я за выходные не справлюсь. How is Mary coping with Jim's mother? ≈ Как Мери уживается с матерью Джима? Syn: withstand
    2) уст. сражаться, бороться, встретиться на поле боя II
    1. сущ.
    1) церк. риза;
    церковное одеяние служителя церкви
    2) покров;
    свод the cope of heavenнебесный свод the cope of night ≈ покров ночи
    3) тех. колпак, кожух, крышка литейной формы
    2. гл.
    1) а) накрывать, покрывать б) перен. обхватывать Syn: clasp, embrace
    2) обменивать;
    покупать, вести меновую торговлю( away) Syn: exchange, barter( церковное) риза, мантия, парчовое облачение священника покров - under the * of night под покровом ночи небесный свод - starry * звездный купол крышка литейной формы крыть, покрывать ( with) справиться, совладеть - to * with difficulties справиться с трудностями;
    - to * with danger успешно преодолеть опасность;
    - to * with users' needs удовлетворять запросы потребителей управляться;
    находить время и силы - after her illness she lost her ability to * после болезни у нее ни на что не хватает сил (охота) подрезать клюв или когти( у сокола) cope будка;
    кабина ~ тех. колпак, кожух, крышка литейной формы ~ крыть, покрывать ~ обхватывать ~ покупать, обменивать ~ церк. риза ~ совладать ~ справиться;
    совладать (with) ~ справляться the ~ of heaven небесный свод;
    the cope of night покров ночи the ~ of heaven небесный свод;
    the cope of night покров ночи

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > cope

  • 6 cope

    [̈ɪkəup]
    cope будка; кабина cope тех. колпак, кожух, крышка литейной формы cope крыть, покрывать cope обхватывать cope покупать, обменивать cope церк. риза cope совладать cope справиться; совладать (with) cope справляться the cope of heaven небесный свод; the cope of night покров ночи the cope of heaven небесный свод; the cope of night покров ночи

    English-Russian short dictionary > cope

  • 7 cope

    [kəup] I гл.
    1) ( cope with) справиться; выдержать, совладать

    I can't cope with such a pile of work this weekend. — С такой горой работы я за выходные не справлюсь.

    Syn:
    2) уст. сражаться, бороться, встретиться на поле боя
    II 1. сущ.
    3) поэт. свод
    4) метал. колпак, кожух, крышка литейной формы
    2. гл.
    1) накрывать, покрывать
    Syn:
    clasp 1., embrace 2.

    Англо-русский современный словарь > cope

  • 8 cope

    I
    verb
    справиться; совладать (with)
    Syn:
    withstand
    II
    1. noun
    1) eccl. риза
    2) the cope of heaven небесный свод; the cope of night покров ночи
    3) будка; кабина
    4) tech. колпак, кожух, крышка литейной формы
    2. verb
    1) крыть, покрывать
    2) обхватывать
    3) покупать, обменивать
    * * *
    (v) справиться; справляться
    * * *
    * * *
    [ kəʊp] n. риза, кожух, колпак, будка, кабина, крышка литейной формы v. крыть, покрывать; обхватывать; справиться, совладать, сладить, справляться, бороться
    * * *
    будка
    кабина
    кожух
    крыть
    обменивать
    обхватывать
    покрывать
    покупать
    риза
    справиться
    справляться
    убирать
    управиться
    * * *
    I гл. 1) справиться; выдержать, совладать (with) 2) устар. сражаться, бороться, встретиться на поле боя II 1. сущ. 1) церк. риза; церковное одеяние служителя церкви 2) покров 3) тех. колпак, кожух, крышка литейной формы 2. гл. 1) а) накрывать б) перен. обхватывать 2) обменивать; покупать, вести меновую торговлю (away)

    Новый англо-русский словарь > cope

  • 9 cope II

    n
    1) церк. мантия;

    2) the ~ of heaven небесный свод;
    the ~ of night покров ночи

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > cope II

  • 10 situation

    [ˌsɪtʃʊ'eɪʃ(ə)n]
    n
    1) положение дел, ситуация, обстановка

    The situation at home is getting more and more unbearable every day. — Обстановка дома с каждым днем становится все невыносимей.

    - criminal situation
    - housing situation
    - rules governing every situation
    - oil and energy situation
    - serious and pop music situation
    - crisis situation
    - desperate situation
    - fluid situation
    - explosive situation
    - threatening situation
    - humiliating situation
    - life-and-death situation
    - thrilling situation
    - moving situation
    - international situation
    - emergency situation
    - situation report
    - situation map
    - situation in the country
    - situation at the front
    - present situation in teaching
    - with this situation in view
    - appreciate the situation
    - be master of the situation
    - ease the housing situation
    - experience a similar situation
    - get involved into an unpleasant situation
    - get out come out of a bad situation
    - introduce dramatic situations into the play
    - realize one's financial situation
    - sense the situation
    - size up the situation
    - solve a difficult situation
    - straighten a bad situation
    - talk over political situation
    - accept a situation
    - be in a strange situation
    - be well informed of the whole situation
    - come out of a difficult situation with credit
    - deal with the situation
    - be determined by the situation
    - exploit use of the situation
    - have the situation well in hand
    - improve the situation
    - laugh off an awkward situation
    - manage situation
    - cope with the situation
    - watch the situation with alarm
    - view the situation with alarm
    2) расположение, положение

    The country is in a crucial (desperate, hopeless, unfavourable, gloomy) situation. — Страна находится в критическом (отчаянном, безнадежном, невыгодном, мрачном) положении.

    The present situation calls for urgent measures. — Сложившаяся обстановка требует принятия срочных мер.

    That's quite a situation. — Вот так ситуация!

    It was a life and death situation. — Это был вопрос жизни и смерти.

    - convenient situation for a house
    - geographical situation of the country
    - situation of a city
    - have a good geographical situation
    - place is beautiful in situation
    3) работа, место, должность

    Situations are guarantied to all students trained at the college. — Всем выпускникам этого колледжа гарантируется работа.

    He studied the "situations vacant" columns in the newspaper. — Он внимательно просматривал газетные объявления о найме рабочей силы.

    - well-paying situation
    - one's former situation
    - situation as a typist
    - situation with high wages
    - from one's former situation
    - accept the situation
    - apply for a situation
    - be in a situation
    - be out of a situation
    - get a situation out of town
    - hold a responsible situation
    - leave the situation without a character
    - look for a good situation
    - lose one's situation
    - take a situation as a nurse
    ASSOCIATIONS AND IMAGERY:
    Ситуации и состояния ассоциируются с местом; хорошая ситуация ассоциируется с таким надежным местом, как дом, а нехорошая ситуация - с ненадежным, опасным местом. ср.: We are in a situation where there are no real winness. Мы оказались в такой ситтуации, где победителей не может быть. In this work, the author is back on familiar territory. Автор опять описывает вполне знакомую ему ситуацию. It was time for her to leave the family nest. Настало время ей покинуть тепло семейного гнезда/изменить ситуацию. I have felt at home since the moment I started workhere. С тех пор, как я работаю здесь, я чувствую себя как дома/на своем месте/вполне комфортно. He carved out a niche for himself within the company. Он нашел себе безопасную нишу в этой компании. This is right up my street/alley. Это вполне по мне/мне подходит. The park is a heaven for tired shoppers. Парк вокруг торгового центра просто рай для усталых покупателей. This town has always been a cultural desert. С точки зрения культурной деятельностиэтот городишко просто пустыня. That pary of the city is nothing but a concrete jungle. Эта часть города не что иное как бетонные джунгли. He spent many years in the political wilderness. Многие годы он провел в политическом забвении/был абсолютно неуспешен в политике. This is a potential minefield for beginners. Для новичка эта ситуация полна опасностей. /Оказавшись в этой ситуации, новички вступают на минное поле. We have a very rocky road to travel. Нам предстоит нелегкий путь. /На этом пути нас ждет немало трудностей. I have been caught between a rock and a hard place. Я оказался между Сциллой и Харибдой. /Куда не кинь всюду клин. /Я оказался в безвыходном положении. /И то то и то плохо. He is in a fight spot. Он в затруднительном положении. We were left nigh and dry when they withdrew our funding. Мы оказались на мели, когда у нас изъяли финансирование

    English-Russian combinatory dictionary > situation

См. также в других словарях:

  • cope of heaven — cope of heaven, the overarching canopy or vault of heaven …   Useful english dictionary

  • Heaven — may refer to the physical heavens, the sky or the seemingly endless expanse of the universe beyond.The term is used to refer to a plane of existence (sometimes held to exist in our own universe) in religions and spiritual philosophies, typically… …   Wikipedia

  • The Church —     The Church     † Catholic Encyclopedia ► The Church     The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… …   Catholic encyclopedia

  • Cope — (k[=o]p), n. [A doublet of cape. See {Cape}, {Cap}.] 1. A covering for the head. [Obs.] Johnson. [1913 Webster] 2. Anything regarded as extended over the head, as the arch or concave of the sky, the roof of a house, the arch over a door. The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Ballad of the White Horse — is a poem by G K Chesterton about the idealized exploits of the Saxon King Alfred the Great, published in 1911 AD. Written in ballad form, the work is usually considered an epic poem. The poem narrates how Alfred was able to defeat the invading… …   Wikipedia

  • The Wicked World — is a blank verse play by W. S. Gilbert in three acts. It opened at the Haymarket Theatre on January 4 1873. The play is an allegory loosely based on a short illustrated story of the same title by Gilbert, written in 1871 and published in Tom Hood …   Wikipedia

  • The Five People You Meet in Heaven — Infobox Book | name = The Five People You Meet in Heaven title orig = translator = image caption = First edition cover to the novel author = Mitch Albom cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel publisher =… …   Wikipedia

  • heaven — heavenless, adj. /hev euhn/, n. 1. the abode of God, the angels, and the spirits of the righteous after death; the place or state of existence of the blessed after the mortal life. 2. (cap.) Often, Heavens. the celestial powers; God. 3. a metonym …   Universalium

  • cope — I. /koʊp / (say kohp) verb (i) (coped, coping) (sometimes followed by with) to be able to deal effectively with a situation, especially one that presents difficulties: he s not coping well on his own with the children. {Middle English coupe(n),… …  

  • Cope (song) — Cope is a song written and performed by Gigolo Aunts. Originally available as the B side to the independently released 1991 Bloom 7 single, it was released as a single in its own right in October 1992[1] on Fire Records and later appeared on the… …   Wikipedia

  • The Shangri-Las — Left to right: Betty Weiss, Mary Ann Ganser, Marge Ganser, Mary Weiss Background information Origin New York, New York, United …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»